ИМЯ БОГА, КОТОРОМУ МОЛИЛСЯ ИСУС

Как взывали арамеи к Богу? 

Евангелия по Марку 15:34

Исус сказал "Алаhи[1] Алаhи ламма савахтани?"

ܐܠܗ

ܐ = А
ܠ = л

ܗ = h

ܘܒܬܫܥ ܫܥܝܢ ܩܥܐ ܝܫܘܥ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ ܕܐܝܬܝܗ ܐܠܗܝ ܐܠܗܝ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ ܀

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Евангелия Мк. 15:34 на арамейском

ܫܒܩܬܢܝ ܀

ܠܡܢܐ

ܐܠܗܝ

ܐܠܗܝ

܀ сабахтани

ламана

Алаhи

Алаhи

оставил меня

почему

Алаh мой

Алаh мой

(пророк Исус сказал) Боже мой, Боже мой почему Ты меня оставил?

Армейский корень ܐܠܗ Алаh и слитное местоимение (и) в значении мой

арамейский вариант: транскрипция: «Алаhи! Алаhи! ламма савахтани?»

переводится "Алаh мой! Алаh мой! почему ты меня оставил? "

·         на ассирийском диалекте ܐ алиф произносится [А].

·         а в греческом, транскрипция ܐ алиф произносится звук [Э].



[1] Буква и звук (һ) отсутствуют в греческом языке.

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Поиск по этому сайту