Сура аль-Фатиха. Первая глава Священного Корана.

Добро пожаловать в арабский корпус Корана , аннотированный лингвистический ресурс, который показывает арабскую грамматику, синтаксис и морфологию для каждого слова в Священном Коране. 


О Суре

Эта сура мекканского происхождения. Она была ниспослана пророку Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует! - до хиджры. Сура состоит из 7 айатов. Она называется "Открывающая Книгу" (аль-Фатиха), потому что это первая сура по порядку расположения в Благородном Коране и первая сура, ниспосланная полностью. В этой суре говорится о совокупности идей и общем значении Корана, который подтверждает единобожие, является благой вестью для верующих, предупреждает о наказании неверующих и грешников, указывает на необходимость поклонения Господу, на путь к счастью в настоящей и будущей жизни и рассказывает о тех, которые повиновались Аллаху и обрели блаженство, и о тех, которые не повиновались Ему и оказались в убытке, и поэтому эта сура называется "Мать Книги".

читать

 Тафсир




Переводарабское словоСинтаксис и морфология
(1:1:1)
би исми
с именем
P – префиксный предлог bi
N – существительное в родительном падеже мужского рода
جار ومجرور
(1:1:2)
Аллаһи
Аллаһа,
PN – имя собственное в родительном падеже → Аллах
لفظ الجلالة مجرور
(1:1:3)
әл-Рахмәни
Милостивого,
ADJ – прилагательное в родительном падеже мужского рода единственного числа
صفة مجرورة
(1:1:4)
әл-Рахими
Милосердного.
ADJ – прилагательное в родительном падеже мужского рода единственного числа
صفة مجرورة
(1:2:1)
әл-Хәмду
Вся хвала и благодарность
N – существительное в именительном падеже мужского рода
اسم مرفوع
(1:2:2)
ли-Аллаһи
(для Аллаһа) Аллаһу,
P – префиксный предлог lām
PN – имя собственное в родительном падеже → Аллах
جار ومجرور
(1:2:3)
Рабби
Господу
N – существительное в родительном падеже мужского рода
اسم مجرور
(1:2:4)
әл-*әләминә
вселенной
N – существительное в родительном падеже мужского рода во множественном числе
اسم مجرور
(1:3:1)
әл-Рахмәни
Самый Милостивый,
ADJ – прилагательное в родительном падеже мужского рода единственного числа
صفة مجرورة
(1:3:2)
әл-Рахими
Милосерднейший.
ADJ – прилагательное в родительном падеже мужского рода единственного числа
صفة مجرورة
(1:4:1)
Малики
Властелину
N – активное причастие родительного падежа мужского рода
اسم مجرور
(1:4:2)
йәвми
(дня)
N – существительное в родительном падеже мужского рода → День Воскресения
اسم مجرور
(1:4:3)
әл-дини
(из) суда.
N – существительное в родительном падеже мужского рода
اسم مجرور
(1:5:1)
ийәкә
Тебе
ПРОН – личное местоимение 2-го лица мужского рода единственного числа → Аллах
ضمير منفصل
(1:5:2)
нә*бүдү
мы поклоняемся,
V - глагол несовершенного вида 1 лица множественного числа
فعل مضارع
(1:5:3)
вә-иййәкә
и только Тебя
CONJ – префиксальный союз wa (и)
PRON – личное местоимение 2-го лица мужского рода единственного числа → Аллах
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(1:5:4)
нәстә*ин
мы просим о помощи.
V - глагол несовершенного вида 1 лица множественного числа (форма X)
فعل مضارع
(1:6:1)
иһ'динә
Веди нас
V – повелительный глагол мужского рода единственного числа 2-го лица
PRON – объектное местоимение 1-го лица множественного числа
PRON – неявно подлежащее местоимение → Аллах
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(1:6:2)
әл-сырата
(к) пути,
N – винительный падеж мужского рода
اسم منصوب
(1:6:3)
әл-мүстәқымә
прямой.
ADJ – активное причастие винительного падежа мужского рода (форма X)
صفة منصوبة


(1:7:1)
сырата
() путь
N – винительный падеж мужского рода
اسم منصوب
(1:7:2)
әл-ләзинә
(из) тех
REL - относительное местоимение мужского рода множественного числа
اسم موصول
(1:7:3)
әнʿәмтә
Ты даровал (Твои) милости
V – 2-е лицо мужского рода единственного числа (форма IV) совершенного глагола
PRON – подлежащее местоимение → Аллах
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(1:7:4)
*әләй-һим
на них
P – предлог
PRON – объектное местоимение 3-го лица мужского рода множественного числа
جار ومجرور
(1:7:5)
ғайри
кроме
N – существительное в родительном падеже мужского рода
اسم مجرور
(1:7:6)
әл-магуби
те, кто заслужил (Твой) гнев
N – страдательное причастие родительного падежа мужского рода
اسم مجرور
(1:7:7)
*әләйхим
на них
P – предлог
PRON – объектное местоимение 3-го лица мужского рода множественного числа
جار ومجرور
(1:7:8)
вә лә
и не
CONJ – префиксальный союз wa (и)
NEG – отрицательная частица
الواو عاطفة حرف
نفي
(1:7:9)
әд-даллинә
(о) тех, кто сбился с пути.
N – активное причастие родительного падежа мужского рода множественного числа
اسم مجرور



1 комментарий:

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Поиск по этому сайту